1-а Самуїлова

Розділ 8

1 І сталося, як Самуїл поста́рівся, то поставив синів своїх за су́ддів для Ізраїля.

2 І було ім'я́ перворі́дного сина його Йоїл, а ім'я́ другого його — Авійя, судді в Беер-Шеві.

3 А сини його не йшли його дорогою, — і вхиля́лись до зи́ску, і брали пі́дкупа, і ламали Зако́на.

4 І зібралися всі Ізраїлеві старші́, і прийшли до Самуїла до Рами́,

5 та й сказали до нього: „Ось ти поста́рівся, а сини твої не йдуть доро́гами твоїми. Тепер настанови́ нам царя́, щоб судив нас, як у всіх наро́дів“.

6 І була та річ зла в Самуїлових оча́х, як вони сказали: „Настанови́ нам царя́, щоб судив нас“. І молився Самуїл до Господа.

7 І сказав Господь до Самуїла: „Послухай голосу того наро́ду щодо всього, про що́ він сказав тобі, бо не тобою вони пого́рдували, але Мною пого́рдували, щоб Я не царюва́в над ними.

8 Як усі ті діла́, що вони чинили від дня, коли Я вивів їх з Єгипту, і́ аж до цього дня, і як вони ки́дали Мене й служили іншим бога́м, так вони чинять і тобі.

9 А тепер послухай їхнього голосу, тільки конче остереже́ш їх, і розповіси їм пра́во того царя, що буде царюва́ти над ними“.

10 І переказав Самуїл всі Господні слова́ до наро́ду, що жадав від нього царя,

11 і сказав: „Оце буде пра́во царя, що царюва́тиме над вами: він ві́зьме синів ваших і поставить собі в колесни́ці свої та серед їздців своїх, і вони бу́дуть бігати перед колесни́цею його́;

12 і щоб поставити собі тисячників та п'ятдесятників, і щоб орати о́рку його, і щоб жати жни́во його, і щоб робити збро́ю військо́ву його та колесни́чні прила́ддя його.

13 А дочо́к ваших забере за мирова́рниць, і за куха́рок, і за пе́карок.

14 І він позабирає поля ваші, і виноградники ваші, та кращі ваші оли́вки, — і пороздає своїм слу́гам.

15 А з вашого по́сіву та з ваших виноградників братиме десятину, і даватиме своїм е́внухам та своїм слу́гам.

16 І він забере рабів ваших, і ваших невільниць, і найліпших ваших юнакі́в, і ваших ослів, — і буде вживати їх на роботу свою.

17 Він братиме десятину з вашої ота́ри, а ви станете йому за рабів.

18 І ви будете кли́кати того дня проти вашого царя́, якого собі ви́брали, — та не відпові́сть вам Господь того дня!“

19 Та наро́д відмо́вився слухати Самуїлового голосу, та й сказав: „Ні, — нехай тільки цар буде над нами!

20 І бу́демо ми, як усі люди, і буде нас судити наш цар. І він ходи́тиме перед нами, і прова́дитиме наші ві́йни“.

21 І вислухав Самуїл усі слова́ наро́ду, і переказав їх го́лосно Господе́ві.

22 А Господь сказав до Самуїла: „Послу́хайся їхнього голосу, і постав їм царя́!“ І сказав Самуїл до Ізраїлевих людей: „Ідіть кожен до міста свого!“

Das erste Buch Samuel

Kapitel 8

1 Da aber Samuel8050 alt ward2204, setzte7760 er seine Söhne1121 zu Richtern8199 über Israel3478.

2 Sein erstgeborner Sohn1060 hieß8034 Joel3100 und der8034 andere4932 Abia29; und waren Richter8199 zu Berseba.

3 Aber seine Söhne1121 wandelten1980 nicht in seinem Wege1870, sondern neigeten sich5186 zum Geiz1215 und310 nahmen3947 Geschenk7810 und beugeten das Recht4941.

4 Da versammelten sich6908 alle Ältesten2205 in Israel3478 und kamen935 gen Ramath zu Samuel8050.

5 Und sprachen559 zu ihm: Siehe, du bist alt worden, und deine Söhne1121 wandeln nicht in deinen Wegen1870; so setze7760 nun einen König4428 über uns, der uns richte8199, wie alle Heiden1471 haben1980.

6 Das1697 gefiel Samuel8050 übel3415, daß sie559 sagten: Gib5414 uns einen König4428, der uns richte8199. Und Samuel8050 betete6419 vor5869 dem HErrn3068.

7 Der HErr3068 aber sprach559 zu8085 Samuel8050: Gehorche der Stimme6963 des Volks5971 in allem, das sie3988 zu dir gesagt559 haben; denn sie haben nicht dich, sondern mich verworfen3988, daß ich nicht soll König4427 über sie sein.

8 Sie tun4639 dir, wie sie immer getan6213 haben5647 von dem Tage3117 an, da ich sie aus Ägypten4714 führete; bis auf5927 diesen Tag3117, und430 haben mich verlassen5800 und6213 andern312 Göttern gedienet.

9 So gehorche8085 nun ihrer Stimme6963. Doch389 bezeuge5749 ihnen und5749 verkündige5046 ihnen das Recht4941 des Königs4428, der über sie herrschen wird4427.

10 Und Samuel8050 sagte559 alle Worte des HErrn3068 dem Volk5971, das1697 von ihm einen König4428 forderte7592.

11 Das wird4427 des Königs4428 Recht4941 sein, der über euch herrschen wird: Eure Söhne1121 wird er7760 nehmen3947 zu seinem Wagen4818 und559 Reitern6571, die vor6440 seinem Wagen4818 her traben,

12 und zu6213 Hauptleuten über8269 tausend505 und über8269 fünfzig2572 und zu Ackerleuten2758, die ihm seinen Acker bauen2790, und zu Schnittern7114 in seiner Ernte7105, und daß sie seinen Harnisch3627, und was zu seinem Wagen7393 gehöret, machen7760.

13 Eure Töchter1323 aber wird er nehmen3947, daß sie Apothekerinnen, Köchinnen2879 und Bäckerinnen644 seien.

14 Eure besten2896 Äcker7704 und Weinberge3754 und Ölgärten2132 wird er nehmen3947 und seinen Knechten5650 geben5414.

15 Dazu von eurer Saat2233 und Weinbergen3754 wird er5414 den Zehnten nehmen und seinen Kämmerern5631 und Knechten5650 geben6237.

16 Und eure Knechte5650 und Mägde8198 und eure feinsten Jünglinge970 und eure Esel2543 wird2896 er nehmen3947 und seine Geschäfte4399 damit ausrichten6213.

17 Von euren Herden6629 wird er den Zehnten nehmen6237, und ihr müsset seine Knechte5650 sein.

18 Wenn6440 ihr6030 dann schreien2199 werdet zu der Zeit3117 über euren König4428, den ihr euch erwählet habt977; so wird euch der HErr3068 zu derselbigen Zeit3117 nicht erhören.

19 Aber das Volk5971 weigerte sich3985, zu gehorchen der Stimme6963 Samuels8050, und sprachen559: Mitnichten, sondern es soll ein König4428 über uns8085 sein,

20 daß wir seien auch wie alle andern Heiden1471, daß uns unser König4428 richte8199 und vor6440 uns her ausziehe, wenn wir unsere Kriege4421 führen3318.

21 Da gehorchte8085 Samuel8050 alle dem, das1697 das Volk5971 sagte1696, und sagte es vor den Ohren241 des HErrn3068.

22 Der HErr3068 aber sprach559 zu8085 Samuel8050: Gehorche ihrer Stimme6963 und4428 mache ihnen einen König4427! Und Samuel8050 sprach559 zu den Männern582 Israels3478: Gehet hin3212, ein376 jeglicher in seine Stadt5892!

1-а Самуїлова

Розділ 8

Das erste Buch Samuel

Kapitel 8

1 І сталося, як Самуїл поста́рівся, то поставив синів своїх за су́ддів для Ізраїля.

1 Da aber Samuel8050 alt ward2204, setzte7760 er seine Söhne1121 zu Richtern8199 über Israel3478.

2 І було ім'я́ перворі́дного сина його Йоїл, а ім'я́ другого його — Авійя, судді в Беер-Шеві.

2 Sein erstgeborner Sohn1060 hieß8034 Joel3100 und der8034 andere4932 Abia29; und waren Richter8199 zu Berseba.

3 А сини його не йшли його дорогою, — і вхиля́лись до зи́ску, і брали пі́дкупа, і ламали Зако́на.

3 Aber seine Söhne1121 wandelten1980 nicht in seinem Wege1870, sondern neigeten sich5186 zum Geiz1215 und310 nahmen3947 Geschenk7810 und beugeten das Recht4941.

4 І зібралися всі Ізраїлеві старші́, і прийшли до Самуїла до Рами́,

4 Da versammelten sich6908 alle Ältesten2205 in Israel3478 und kamen935 gen Ramath zu Samuel8050.

5 та й сказали до нього: „Ось ти поста́рівся, а сини твої не йдуть доро́гами твоїми. Тепер настанови́ нам царя́, щоб судив нас, як у всіх наро́дів“.

5 Und sprachen559 zu ihm: Siehe, du bist alt worden, und deine Söhne1121 wandeln nicht in deinen Wegen1870; so setze7760 nun einen König4428 über uns, der uns richte8199, wie alle Heiden1471 haben1980.

6 І була та річ зла в Самуїлових оча́х, як вони сказали: „Настанови́ нам царя́, щоб судив нас“. І молився Самуїл до Господа.

6 Das1697 gefiel Samuel8050 übel3415, daß sie559 sagten: Gib5414 uns einen König4428, der uns richte8199. Und Samuel8050 betete6419 vor5869 dem HErrn3068.

7 І сказав Господь до Самуїла: „Послухай голосу того наро́ду щодо всього, про що́ він сказав тобі, бо не тобою вони пого́рдували, але Мною пого́рдували, щоб Я не царюва́в над ними.

7 Der HErr3068 aber sprach559 zu8085 Samuel8050: Gehorche der Stimme6963 des Volks5971 in allem, das sie3988 zu dir gesagt559 haben; denn sie haben nicht dich, sondern mich verworfen3988, daß ich nicht soll König4427 über sie sein.

8 Як усі ті діла́, що вони чинили від дня, коли Я вивів їх з Єгипту, і́ аж до цього дня, і як вони ки́дали Мене й служили іншим бога́м, так вони чинять і тобі.

8 Sie tun4639 dir, wie sie immer getan6213 haben5647 von dem Tage3117 an, da ich sie aus Ägypten4714 führete; bis auf5927 diesen Tag3117, und430 haben mich verlassen5800 und6213 andern312 Göttern gedienet.

9 А тепер послухай їхнього голосу, тільки конче остереже́ш їх, і розповіси їм пра́во того царя, що буде царюва́ти над ними“.

9 So gehorche8085 nun ihrer Stimme6963. Doch389 bezeuge5749 ihnen und5749 verkündige5046 ihnen das Recht4941 des Königs4428, der über sie herrschen wird4427.

10 І переказав Самуїл всі Господні слова́ до наро́ду, що жадав від нього царя,

10 Und Samuel8050 sagte559 alle Worte des HErrn3068 dem Volk5971, das1697 von ihm einen König4428 forderte7592.

11 і сказав: „Оце буде пра́во царя, що царюва́тиме над вами: він ві́зьме синів ваших і поставить собі в колесни́ці свої та серед їздців своїх, і вони бу́дуть бігати перед колесни́цею його́;

11 Das wird4427 des Königs4428 Recht4941 sein, der über euch herrschen wird: Eure Söhne1121 wird er7760 nehmen3947 zu seinem Wagen4818 und559 Reitern6571, die vor6440 seinem Wagen4818 her traben,

12 і щоб поставити собі тисячників та п'ятдесятників, і щоб орати о́рку його, і щоб жати жни́во його, і щоб робити збро́ю військо́ву його та колесни́чні прила́ддя його.

12 und zu6213 Hauptleuten über8269 tausend505 und über8269 fünfzig2572 und zu Ackerleuten2758, die ihm seinen Acker bauen2790, und zu Schnittern7114 in seiner Ernte7105, und daß sie seinen Harnisch3627, und was zu seinem Wagen7393 gehöret, machen7760.

13 А дочо́к ваших забере за мирова́рниць, і за куха́рок, і за пе́карок.

13 Eure Töchter1323 aber wird er nehmen3947, daß sie Apothekerinnen, Köchinnen2879 und Bäckerinnen644 seien.

14 І він позабирає поля ваші, і виноградники ваші, та кращі ваші оли́вки, — і пороздає своїм слу́гам.

14 Eure besten2896 Äcker7704 und Weinberge3754 und Ölgärten2132 wird er nehmen3947 und seinen Knechten5650 geben5414.

15 А з вашого по́сіву та з ваших виноградників братиме десятину, і даватиме своїм е́внухам та своїм слу́гам.

15 Dazu von eurer Saat2233 und Weinbergen3754 wird er5414 den Zehnten nehmen und seinen Kämmerern5631 und Knechten5650 geben6237.

16 І він забере рабів ваших, і ваших невільниць, і найліпших ваших юнакі́в, і ваших ослів, — і буде вживати їх на роботу свою.

16 Und eure Knechte5650 und Mägde8198 und eure feinsten Jünglinge970 und eure Esel2543 wird2896 er nehmen3947 und seine Geschäfte4399 damit ausrichten6213.

17 Він братиме десятину з вашої ота́ри, а ви станете йому за рабів.

17 Von euren Herden6629 wird er den Zehnten nehmen6237, und ihr müsset seine Knechte5650 sein.

18 І ви будете кли́кати того дня проти вашого царя́, якого собі ви́брали, — та не відпові́сть вам Господь того дня!“

18 Wenn6440 ihr6030 dann schreien2199 werdet zu der Zeit3117 über euren König4428, den ihr euch erwählet habt977; so wird euch der HErr3068 zu derselbigen Zeit3117 nicht erhören.

19 Та наро́д відмо́вився слухати Самуїлового голосу, та й сказав: „Ні, — нехай тільки цар буде над нами!

19 Aber das Volk5971 weigerte sich3985, zu gehorchen der Stimme6963 Samuels8050, und sprachen559: Mitnichten, sondern es soll ein König4428 über uns8085 sein,

20 І бу́демо ми, як усі люди, і буде нас судити наш цар. І він ходи́тиме перед нами, і прова́дитиме наші ві́йни“.

20 daß wir seien auch wie alle andern Heiden1471, daß uns unser König4428 richte8199 und vor6440 uns her ausziehe, wenn wir unsere Kriege4421 führen3318.

21 І вислухав Самуїл усі слова́ наро́ду, і переказав їх го́лосно Господе́ві.

21 Da gehorchte8085 Samuel8050 alle dem, das1697 das Volk5971 sagte1696, und sagte es vor den Ohren241 des HErrn3068.

22 А Господь сказав до Самуїла: „Послу́хайся їхнього голосу, і постав їм царя́!“ І сказав Самуїл до Ізраїлевих людей: „Ідіть кожен до міста свого!“

22 Der HErr3068 aber sprach559 zu8085 Samuel8050: Gehorche ihrer Stimme6963 und4428 mache ihnen einen König4427! Und Samuel8050 sprach559 zu den Männern582 Israels3478: Gehet hin3212, ein376 jeglicher in seine Stadt5892!